Posts Tagged ‘translation’

Movie Moment: Une femme est une femme (Godard, 1961)

January 11, 2010

Anna Karina as Angela in Jean-Luc Godard’s first color film, Une femme est une femme (A Woman Is A Woman), released in 1961.

Turns out cough syrup bums me out. Like I’m walking underwater past all the things I normally try not to think too much about. Good thing I’m not one of those funky religions where that’s my only outlet for getting a buzz on. But I will not get beat down. I’m too old for emo folklore (but never too old for drinking and pretentious film school shenanigans, not ever). As soon as I’m well, I’m going to find resurrection at the bottom of a bottle or two of Pacifico with the friendohs, and I am sure things will be looking brighter then.

NSFW November: Miss November 1996, Ulrika Ericsson

November 30, 2009

The lovely and talented Swedish-born Ulrika Ericsson was in America working hard as a swimsuit model and looking for acting gigs when she posed for Playboy as Miss November 1996.


Photographed by Arny Freytag

Get it? She is done up like the newsboy, at the newsstand in front of the display of Playboys. “Wuxtree, wuxtree!” Super-cute. Great theme, well-executed, and she has a very sweet innocence that makes it playfully tease-y instead of costumey and skankeriffic.

However, the acting thing must not have panned out, because other than Playboy credits, the imdb lists her most recent work in front of the camera as being a host for a Swedish show called “Nyehtsmorgon.”


Nyhetsmorgon är TV4:s morgonprogram i TV. Programmet var vid starten 1992 det första dagliga morgonprogrammet i svensk tv. Nyhetsmorgon har hämtat inspiration från amerikanska NBCs The Today Show, som var världens första morgonprogram på TV när det började sändas i januari 1952. Nyhetsmorgon är Sveriges största morgonprogram med över fem miljoner tittare i veckan och 1300 timmar sändningstid om året.[1] Konkurrenter i genren är Gomorron Sverige i SVT1 och Vakna med The Voice i Kanal 5. (the wiki)

Ran that through a handy-dandy translator and got much less hilarious results than I was hoping for (sometimes translation software spews wonderfully broken interpretations of the original text) but here they are:

Nyhetsmorgon is TV4’s morgonprogram* in television. The programme was at the start 1992 the first daily morgonprogrammet on Swedish television. Nyhetsmorgon have drawn inspiration from the American NBCs The Today Show, which was the world’s first morgonprogram on the television when it started sent in January 1952. Nyhetsmorgon is Sweden’s largest morgonprogram with more than 5 million viewers in the week and 1300 hours transmission time of year. Competitors in the genre are Gomorron Sweden in SVT1 and wake up with the Voice of Channel 5.

*let’s all agree that means “morning program;” I mean, I know we must beware of false cognates and such when attempting translation but I’m going to make the leap.

That picture is adorable. I am going to assume Ms. Ericsson is okay with what life has handed her, career-wise, over the years, because of this quote from her Playmate interview

“The Vikings understood that good looks don’t last forever. Their idea of success was to die young, go to Valhalla and fight with the gods against the giants.” (“How Swede It Is,” Reg Potterton. Playboy, November 1996)

And this picture is super-triple-dog adorable. Also, enormous. It’s wallpaper sized. You’re welcome!

Because I am a spectacularly great friend, I used that same software program to give you an opening line to lay on Ulrika should you ever get the opportunity: “I am an agent for Hollywood. I have a very big part for you.” “Jag är en agent för Hollywood. Jag har en mycket stor roll för er.”

You’re welcome again!